Cette page Web a été archivée dans le Web

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

TP 14707 – Plan d’urgence sur les lieux de refuge - Région de l’atlantique

Deuxième édition
Septembre 2014

Table des matières

Section 1

Section 2

Section 3

Section 4

Section 5

Section 1

Le plan d’urgence sur les lieux de refuge (PUNLR) s’applique à toutes les situations dans lesquelles un navire a besoin d’assistance et demande à être orienté vers un lieu de refuge dans les eaux canadiennes, y compris dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique exclusive (ZEE) du Canada.

Le PUNLR s’applique aussi lorsqu’un navire est en route pour le Canada et qu’il signale un problème (navire défectueux, non conforme ou sinistré).

Le PUNLR ne s’applique pas aux situations de détresse dans lesquelles la sauvegarde de la vie humaine est en jeu. Des procédures de recherche et de sauvetage établies doivent être suivies dans ces cas.

TP 14707 F « Le plan d’urgence national sur les lieux de refuge » est disponible au lien suivant : http://www.tc.gc.ca/fra/securitemaritime/tp-tp14707-menu-1683.htm

Section 2

Étude de la zone côtière des lieux de refuge possibles-Atlantique

Contexte

Les résolutions A. 949(23), Directives sur les lieux de refuge pour les navires ayant besoin d’assistance, et A. 950(23), Service d’assistance maritime (SAM), de l’Organisation maritime internationale (OMI), émettent des recommandations aux États côtiers et aux capitaines de navire relativement à la meilleure façon de gérer les situations conduisant à une demande d’accès à un lieu de refuge.

La question des lieux de refuge a été soulevée par trois importantes catastrophes maritimes (pétroliers « ERIKA », « CASTOR » et « PRESTIGE »). Ces incidents, qui ont touché principalement les côtes européennes, ont eu de graves répercussions sur les écosystèmes côtiers, les collectivités et les entreprises. L’étendue des dommages et la réaction politique qui a suivi ont suscité l’intérêt et des inquiétudes à l’échelle internationale, donnant lieu à la création des Directives. Ces dernières fournissent un cadre pour la prise des décisions, permettant de mieux évaluer les risques de manière approfondie et équilibrée, de prendre toutes les préoccupations des intervenants en considération ainsi que de choisir, d’adopter et d’appliquer la meilleure stratégie de contrôle du risque de façon rapide et sécuritaire.

Transports Canada a conçu le Plan d'urgence national sur les lieux de refuge (PUNLR) comme cadre pour déterminer un lieu de refuge convenable au Canada.

Évaluation du littoral atlantique

Le processus facilitera l'évaluation des risques et permettra de comparer entre elles les possibilités en cas d'incident. Le lieu de refuge convenant le mieux ne peut être déterminé qu'après un examen approfondi de toutes les données de l'incident selon chaque cas, étant donné que les contraintes, les facteurs opérationnels, les dangers et les risques présents peuvent varier considérablement d'un incident à l'autre.

La Sécurité et la sûreté maritime de Transports Canada – Région de l'Atlantique en a tenu compte pour procéder à l'évaluation du littoral atlantique du Canada afin d'assembler les données qui serviront à accélérer l'analyse d'un cas distinct et la prise des décisions. Cette évaluation du littoral atlantique du Canada n'est pas un processus de désignation préétablie. Elle vise plutôt à déterminer les paramètres de pertinence des lieux et installations en question et des ressources sur place pour porter assistance à un navire et aidera à définir la nature et la gravité du risque des points de vue environnemental, social et économique.

Situation actuelle

La Direction de la Sécurité et sûreté maritime de Transports Canada appuie les résolutions A. 949(23) et A. 950(23) de l'OMI concernant les lieux de refuge des navires ayant besoin d'assistance et les Services d'assistance maritime.

Les plans d'urgence nationaux pour répondre à une demande de lieu de refuge ont été conçus à l'administration centrale de Transports Canada à Ottawa.

Position ministérielle

Transports Canada convient qu'en raison de la nature internationale de la navigation, les mesures visant à atténuer les risques et à prévenir les incidents liés aux navires qui demandent un lieu de refuge sont exécutées de façon plus efficace par la mise en oeuvre de la résolution A. 949(23) Directives sur les lieux de refuge pour les navires ayant besoin d'assistance et de la résolution A. 950(23) Service d'assistance maritime (SAM) de l'OMI.

Transports Canada est déterminé à collaborer avec les autres ministères fédéraux et les provinces ainsi que tous les intervenants intéressés pour mettre sur pied une équipe d'évaluation qui sélectionnera un lieu de refuge convenable en fonction de chaque demande distincte reçue sur la côte Est du Canada.

Transports Canada s’engage à maintenir et à mettre à jour les plans d’urgence nationaux et régionaux. Le Ministère procédera à une évaluation des risques au cas par cas conjuguée à un processus décisionnel sur les lieux de refuge pour les navires ayant besoin d'assistance afin de garantir la sécurité, l'efficacité et le respect de l'environnement du réseau de transport.

Examen des lieux de refuge possibles de la zone littorale des provinces atlantiques du Canada

No de réf. Nom du lieu de refuge Province Carte
Instructions nautiques
Glace en hiver Pilotage
STM
Autorité portuaire
Mouillage
Profon-deur d'eau
Fond
Zone alternante Abri Organisation d'intervention Installations de manutention des hydro-carbures Installations
1. Saint John, (Courtney Bay) Nouveau-Brunswick 4117
4116

ATL
106
Libre de glaces Obligatoire

Trafic de Fundy

Administration portuaire de Saint John

Secteurs A et B 11 à 50 m,

boue, sable, roche

Secteur D 30 à 65 m, sable, roche, boue

0,5 à 1 mille

1,5 mille
Exposé aux vents / vagues S.-O. au S.-E.

Grands courants et marées
Atlantic Emergency Response Team Inc. (ALERT) Canaport
Infracôtier et extracôtier
Remorqueurs

Postes de mouillage

Agents contractuels

Bureau SMTC
2. Shelburne Nouvelle-Écosse 4209

ATL
105
Libre de glaces Non obligatoire

Aucun STM

Port public
N. et S. d’Adament Rk, 7 à 13 m, boue

4 encablures à l’est de Harts Point, 11 m, boue
3 enca-blures

2 enca-blures
Zone abritée SIMEC Non Chantier naval

3 000 tonnes

Agents contractuels
3. Halifax Nouvelle-Écosse 4237
4201
4202
4203

ATL
105
Libre de glaces Obligatoire

Trafic de Halifax

Administration portuaire de Halifax

Arrière-port 1 à 7, 14 à 20 m, boue 

Bedford Basin 8 à 12, 40 à 70 m, boue, roche

Tirant d’air - 44 m

Atterrages A et B 20 à 60 m roche

1,8 enca-blure

4 enca-blures

1 mille
Zone abritée

Exposé aux vents N. au N.-E.

Exposé, faible tenue
SIMEC Imperial Oil

Ultramar

Wilson Fuels

McAsphalt
Chantier naval 36 000 tonnes et 173 m

Remorqueurs

Postes de mouillage (hydrocarbures, conteneurs, généraux)

Agents contractuels

Bureau SMTC
4. Baie Chéda-bouctou

Baie Inhabitants

Superport du détroit de Canso
Nouvelle-Écosse 4335
4306
4307
4308

ATL
104
Banquise possible Obligatoire

Trafic de Canso

Ports publics

A à F, 25 à 44 m, boue
 

G à O
7 à 24 m, boue

Eaux des grands fonds

2 milles

1 mille
Exposé aux vents de l'est

Zone abritée
PTMSC Terminal Statia Remorqueurs

Postes de mouillage (hydrocarbures, pierre, charbon, généraux)

Agents contractuels

Bureau SMTC
5. Sydney Nouvelle-Écosse 4266

ATL
104
Banquise Glace dense Glace de pression Obligatoire

Aucun STM

Port public
Près de Fishery Cove, 11 à 13 m, boue

6 encablures N.-E. Point Edward, 15 m de boue
5 enca-blures Zone abritée SIMEC Imperial Oil Chantier naval 2 000 tonnes

Postes de mouillage (hydrocarbures, charbon, généraux)

Agents contractuels

Bureau SMTC
6. Baie des Chaleurs

Dalhousie

Belledune
Nouveau-Brunswick 4486
4920
4426

ATL
108
Banquise Glace dense Glace de pression Non obligatoire

Aucun STM

Administration portuaire de Belledune
1,5 et 3 milles marins au NE de la digue, 25 à 30 m de boue dure 2 milles Exposé au N.-E. SIMEC NB Power

Belledune
Postes de mouillage

Agents contractuels

Bureau SMTC
7. Corner Brook

baie des Îles

Humber Arm
Terre-Neuve-et-Labrador 4652
4653

ATL
109
Banquise Glace dense Glace de pression Obligatoire

Aucun STM

Société portuaire de Corner Brook

baie des Îles, 1 mille au N. de l’île Seal, 50 m B


Humber Arm, 80 à 100m sur l'ensemble B
1 mille

4 enca-blures
Exposé au N.-O.

Zone abritée
SIMEC Irving Oil

Ultramar
Postes de mouillage (hydrocarbures, généraux)

Agents contractuels

Bureau SMTC
8. Marystown Terre-Neuve-et-Labrador 4587

ATL
102
Banquise possible Non obligatoire

Trafic de Placentia

Port public
6 encablures au nord de Seal Rk, 76 m BG 6 enca-blures Zone
abritée
SIMEC Non Chantier naval 3 000 tonnes

Postes de mouillage

Agents contractuels
9. Come by Chance

Whiffen Head
Terre-Neuve-et-Labrador 4839
4622

ATL
102
Banquise possible Obligatoire

Trafic de Placentia

Port public
AA 80 m RG, Urgences seul.

BB 75 m BRS, Pétroliers de brut

CC 55 m BR Pétroliers transport de produits

DD 30 m, BSh Pétroliers transport de produits

EE 25 m B Navires de moins de 10 000 tpl

HH 65 m R
5 enca-blures

5 enca-blures

5 enca-blures

2,5 enca-blures

1 enca-blure

5 enca-blures
Zone abritée

Zone abritée

Zone abritée

Zone abritée

Zone abritée





Zone abritée
SIMEC Newfoundland Transshipment Ltd Remorqueurs

Postes de mouillage 326,000 tpl 67 000 tpl

Agents contractuels
10. Lewisporte

Indian Arm
Terre-Neuve-et-Labrador 4865

ATL
101
Banquise Glace dense Glace de pression Obligatoire

Aucun STM

Port public
9 encablures au N.-O. de la moulière roche 50 m B 9 enca-blures Zone abritée SIMEC Imperial Oil Postes de mouillage

Agents contractuels

Bureau SMTC
11. Hamilton Inlet

Groswater Bay (atterrages)
Terre-Neuve-et-Labrador

4732
5140
5135

ATL
120

Banquise Glace dense Glace de pression

Icebergs, bergée bits
Disponible, non obligatoire

Aucun STM

Goose Bay est un port public
3,9 milles  à l’est de l’île East Sister 45 m B 1,5 mille Zone abritée SIMEC Non Goose Bay est situé plus à l'ouest (avec aéroport, hôpital et hôtels).

Section 3

Plan d’urgence sur les lieux de refuge, liste des ressources provinciales / N.-B., N.-É., Î.-P.-É.

Organization Nouveau-Brunswick Nouvelle-Écosse Île-du-Prince-Édouard
Centre des sinistres et de la pollution (CASPOL)   1-902-426-6030,
1-800-565-1633,
1-902-426-4483 (téléc.)
 
Surintendant (CASPOL)   1-709-772-2310  
Centre de coordination des opérations de sauvetage   1-902-427-8200,
1-800-565-1582
 
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage (CCCOS)   1-902-427-2102  
Directeur régional des programmes de la GCC   1-902-426-9022,
1-902-426-4828 (téléc.)
 
Centre national des urgences environnementales(CNUE)   1-866-283-2333  
Directeur régional, Sécurité et sûreté maritime, Transports Canada   1-902-426-2060,
1-902-426-6657 (téléc.)
 
Gestionnaire, Respect et exécution, SMTC   1-902-426-3477,
1-902-471-9637 (cell.)
1-902-426-6657 (téléc.)
 
Directeur général régional, MPO, Maritimes   1-902-426-2581  
Commissaire adjointe, GCC   1-709-772-5150  
Surintendant, Intervention environnementale, GCC   1-902-426-3699,
1-902-426-4828 (téléc.)
 
Agent principal en intervention, GCC   1-902-426-3818,
1-902-426-1711 (téléc.)
 
Sous-surintendant de la flotte, GCC   1-902-426-2102  
Directeur Régional, Services techniques, GCC   1-902-426-3939  
Surintendant de la flotte, GCC   1-709-772-5822  
Communications du MPO   1-902-426-6987  
Sécurité publique et Protection civile 1-506-452-3020
1-506-452-3906 (téléc.)
1-902-426-2082,
1-902-426-2087 (téléc.)
1-902-566-7047
1-902-566-7045 (téléc.)
Mesures d’urgence 1-506-453-2133
1-800-561-4034
1-902-424-5620  
Ministère provincial de l’Environnement 1-506-778-6032
1-506-778-6796 (téléc.)
1-800-565-1633

1-902-368-5028
1-902-368-5830 (téléc.)

Environnement Canada   1-902-426-6200,
1-902-426-9709 (téléc.)
 
Directeur régional, parc de navires, GCC   1-709-772-5497  
Organisations d’intervention ALERT : 1-506-644-3466
SIMEC : 1-902-461-9170 /
1-613-930-9690
SIMEC : 1-902-461-9170 /
1-613-930-9690
PTMS : 1-902-625-1711
ALERT : 1-506-644-3466
SIMEC : 1-902-461-9170 /
1-613-930-9690
Directeur de port   1-902-426-3955,
1-902-426-3904 (téléc.)
 
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien 1-506-452-3842 1-902-426-0663,
1-902-426-0665 (téléc.),
1-800-567-9604
 
Programmes autochtones du MPO 1-506-529-5871 1-902-742-6827,
1-902-742-6893 (téléc.)
 
Agence canadienne d’inspection des aliments 1-506-451-2562 1-902-426-5775,
1-902-426-1739 (téléc.)
 
Ministère de la Défense nationale   1-902-427-0550,
1-902-427-1334 (téléc.)
 
Agence des services frontaliers du Canada   1-902-426-5248  
Services bilingues du CANUTEC   Urgence 1-613-996-6666 (24  h)  
Administration de pilotage de l’Atlantique   1-877-272-3477(24 h),
1-902-426-4733
 

Organigramme provincial général du plan d’urgence sur les lieux de refuge (N.-É., N.-B., Î.-P.-É.)

 

Plan d'urgence sur les lieux de refuge, list des ressources provincials / T.-N.-L.

Organization Terre-Neuve-et-Labrador
Centre des sinistres et de la pollution (CASPOL) 1-709-772-6220(24 h), 1-709-772-5369 (téléc.), 1-800-563-9089 (24 h)
SCTM, St. John’s 1-709-772-2083
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage 1-902-427-8200, 1-800-565-1582, 1-902-427-2102
Surintendant CASPOL 1-709-772-2310
Directeur, Services maritimes, GCC 1-709-772-6338
Centre national des urgences environnementales (CNUE) 1-866-283-2333
Directeur régional, Sécurité et sûreté maritime, Transports Canada 1-902-426-2060
Gestionnaire de la conformité et de l’application de la loi, Transports Canada Sécurité maritime 1-709-772-3430, 1-709-682-9853 (cell.) 1-709-772-0210 (téléc.)
Directeur général régional, MPO, Terre-Neuve 1-709-772-4417
Commissaire adjointe, GCC 1-709-772-5150
Surintendant, Intervention environnementale, GCC 1-902-426-3699
Agent principal en intervention, GCC 1-709-772-0846, 1-709-772-4066 (téléc.)
Directeur, Services opérationnels, GCC 1-709-772-5497, 1-709-772-2019 (téléc.)
Directeur, Services techniques, GCC 1-709-772-5164, 1-709-772-3576 (téléc.)
Surintendant de la flotte, GCC 1-709-772-5822, 1-709-772-3279 (téléc.)
Communications du MPO 1-709-772-7622
Sécurité publique et Protection civile 1-709-772-5522, 1-709-772-4532 (téléc.)
Services d’incendie et d’urgence 1-709-729-3703
Ministère provincial de l’Environnement 1-709-729-2557
Environnement Canada 1-709-772-7745, 1-709-256-6623
Centre régional des opérations maritimes 1-902-427-2501
Organisations d’intervention SIMEC : 1-902-461-9170 / 1-613-930-9690
Directeur de port 1-709-772-5199
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien 1-709-896-6184, 1-709-896-6175 (téléc.)
Agence canadienne d’inspection des aliments 1-709-772-4714, 1-709-772-2282 (téléc.)
Ministère de la Défense nationale 1-902-427-0550, 1-902-427-1334 (téléc.)
Agence des services frontaliers du Canada 1-902-426-4934, 1-800-461-9999
Services bilingues du CANUTEC Urgence 1-613-996-6666 (24 h)
Administration de pilotage de l’Atlantique 1-877-272-3477 (24 h), 1-902-426-4733
Provincial Airlines (PAL) 1-709-896-3531

Organigramme provincial général du plan d’urgence sur les lieux de refuge (T.-N.-L.)

 

Administrations portuaires au sein des provinces de l'atlantique

Administrations portuaires canadiennes

Halifax, Nouvelle-Écosse
P.O. Box 336, Ocean Terminals
Halifax, NS B3J 2P6
Tél. : 902-426-2620
Téléc. : 902-426-7335

St. John's, T.-N.-L.
P.O. Box 6178, 1 Water Street
St. John's, NL. A1C 5X8
Tél. : 709-738-4777
Téléc. : 709-738-4784

Saint John, N.-B.
111 rue Water Street
Saint John, NB. E2L 0B1
Tél. : 506-636-4869
Téléc. : 506-636-4443

Belledune, N.-B
112 Promenade Shannon Drive
Belledune, NB. E8G 2W2
Tél. : 506-522-1200
Téléc. : 506-522-0803

Ports publics administrés par Transports Canada, Havres et Ports de la Région de l’Atlantique

M. Peter Fullarton
Directeur régional
95, rue Foundry, 
Moncton NB, E1C 5H7
Tél. : 506-851-7564
Téléc. : 506-851-7042

M. Eric Hadley
Gestionnaire régional des opérations
BP 1013 Dartmouth, NÉ  B2Y 4K2
Tél. : 902-426-9357
Téléc. : 902-426-3904

Nouvelle-Écosse

Bridgewater Note P*
Digby Note P*
Hantsport Note P*
Liverpool Note P*
Louisbourg Note P*
Lunenburg Note P*
Mulgrave Note P*
North Sydney Note P*
Pictou Note P*
Port Hawkesbury Note P*
Pugwash Note P*
Shelburne Note P*
Sydney Note P*
Yarmouth Note P*

Terre-Neuve-et-Labrador

Come by Chance Note P*
Goose Bay Note P*
Holyrood Note P*
Lewisporte Note P*
Long Harbour Note P*
Marystown Note P* Note I*
Port Aux Basques Note P*
Charlottetown Note I*
Terrenceville Note I*

Île-du-Prince-Édouard

Aucun

Nouveau-Brunswick

Aucun

Section 4

Résolution de l’OMI A 949.(23) « Directives concernant les lieux de refuge pour des navires ayant besoin d’assistance » est disponible au lien suivant :
http://www.imo.org/blast/blastDataHelper.asp?data_id=9042&filename=949.pdf 

Résolution de l’OMI A 950.(23) « Services d’assistance maritime » est disponible au lien suivant :
http://www.imo.org/blast/blastDataHelper.asp?data_id=9043&filename=950.pdf

Section 5

Liste de vérification relative au plan d’urgence sur les lieux de refuge de la Région de l’Atlantique

  • Date de début : (JJ–MM–AAAA)
  • Date de fin : (JJ–MM–AAAA)
  • Nom du navire :
  • N° OMI :
  • N° matricule :
  • Indicatif d'appel :
  • Pavillon :
Étape Mesure Oui Non
1 Obtenir un rapport de situation ou de l’information auprès du navire, des SCTM, d’un agent ou d’autres sources.
Commencer à remplir le formulaire de l’annexe 1.
   
2 Résumer les préoccupations de la SMTC sur les dangers et les questions connexes.
Remplir le formulaire de l’annexe 1.
   
3 Désigner les éventuels membres de l’équipe d’évaluation des risques (TC, GCC, EC, USCG, etc.).
Nommer d’autres intervenants.
Passer en revue les éventuels membres de l’équipe d’évaluation et intervenants qui figurent à l’annexe 2.
   
4 Effectuer une analyse préliminaire de la situation actuelle avec l’équipe d’évaluation.
Définir les risques, les dangers, les mesures immédiates pour la demande de lieu de refuge.
Décider si une équipe d'inspection doit être déployée.
Remplir le formulaire de l’annexe 3.
   
5 Déterminer des lieux de refuge possibles en utilisant l’information disponible dans le formulaire de l’annexe 3.
Passer en revue les éventuels membres de l’équipe d’évaluation des risques et intervenants.
   
6 Estimer les risques et les dangers propres à chaque option pour les lieux de refuge.
Utiliser l’annexe 4 pour obtenir de l’aide dans ce processus.
Estimer le niveau de risque en utilisant l’annexe 5.
Déterminer les mesures de maîtrise des risques et évaluer leur incidence.
Évaluer et comparer les options de lieux de refuge.
   
7 Évaluer et comparer les options de lieux de refuge.
Remplir le formulaire de l’annexe 6.
   
8 Décider d’autoriser ou de refuser l’accès à un lieu de refuge avec les mesures de maîtrise.    
9 Examiner et approuver le plan d’action proposé par le navire. Surveiller l’exécution de ce plan d’action.    
10 Rendre compte du processus relatif aux lieux de refuge avec l’équipe d’évaluation et les intervenants. Obtenir de la rétroaction au sujet du processus auprès de l’équipe d’évaluation.    
S’assurer que tout le processus de demande de lieux de refuge est détaillé.

Rempli par :

Signature:

(Nom en majuscules :  )

Inspecteur (Inspectrice) de la sécurité maritime

Vérifié par :

Signature:

(Nom en majuscules :  )

Gestionnaire, Centre de Transports Canada

 

Annexe 1 partie 1

Information sur le navire et son état actuel

Information à préciser dans la demande
Information à préciser dans la demande du navire {selon la résolution A.949(23)}
Information fournie par le navire Commentaires de la Sécurité maritime
Quelle assistance est demandée au Canada?
(par exemple : allégement, lutte contre la pollution, remorquage, arrimage, assistance, stockage, réparations…)
 
Énoncer les raisons pour lesquelles le navire
a besoin d’assistance.
Cause et importance des avaries ou du problème
(par exemple : incendie, explosion, avaries au navire, défaillance mécanique ou structurale, abordage,
pollution, stabilité réduite, échouement…)
 

Quels dangers, risques associés et conséquences estimatives peuvent se produire lors d’un sinistre
si le navire
:

  • reste à la même position,
  • poursuit son voyage,
  • gagne un lieu de refuge,
  • est amené vers le large. 
 

Décrire le problème et les questions connexes : (courte description du problème et des questions au point de vue du Canada)

 

Annexe 1 partie 2

Information sur le navire et son État actuel

Autre information sur le navire
Coordonnées de communication du navire
  1. Identification du navire – nom, pavillon, numéro d’identification/OMI/ISMM
  2. Nom et nationalité du capitaine – Est-il encore à bord?
  3. Nom de l’auteur de la demande, date et heure
  4. Dernier port visité
  5. Langue de travail à bord
  6. Sûreté (certificat, niveau)
  7. Représentant local de la compagnie (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  8. Propriétaire enregistré (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  9. Compagnie enregistrée (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  10. Si un affréteur coque nue (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  11. Représentant local de la société de classification (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  12. Le navire est-il assuré? Assureurs du navire et limite de responsabilité disponible (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
  13. Représentant local du club P et I (nom, adresse, numéro de téléphone, adresse de courriel)
Particularités du navire
  1. Type de navire
  2. Jauge (tonnage), longueur, largeur, tirant d’eau, tirant d’air
  3. Année de construction
  4. Propulsion, propulseurs
  5. Apparaux de mouillage
  6. Apparaux de remorquage
  7. Combustible (type, quantité, teneur en souffre)
  8. Nature et état de la cargaison, provisions de bord, soutes, en particulier, marchandises dangereuses (type, quantité, condition)
  9. Ballast
  10. Nombre de membres d’équipage et de passagers à bord
  11. Soumission ou non d’un rapport d’information préalable à l’arrivée à l’ECAREG. Dans la négative, date prévue de la soumission. 
Situation actuelle
  1. Position du navire (et comment elle a été déterminée)
  2. Cap et vitesse (de l’erre, à la dérive ou au mouillage) et information sur la route
  3. Conditions météorologiques, état de la mer et des glaces, et prévisions météorologiques
  4. Situation de l’équipage/assistants/autres (nombre à bord et évaluation des facteurs humains, notamment la fatigue)
  5. Détails sur tout sinistre survenu à bord ou à proximité du navire
  6. Pollution réelle ou possible
  7. Quel est le degré d’urgence de la situation et la probabilité d’un sinistre
  8. Espace libre (profondeur, dérive, densité du trafic)
  9. L’unité d’intervention d’urgence de la classification a-t-elle été contactée et a-t-elle reçu l’information?
  10. Confirmation d’une entente avec un organisme d’intervention agréé conformément à l’alinéa 167(1)a) de la Loi sur la marine marchande du Canada (2001)
État du navire (dommages/défauts/défectuosités)
  1. Navigabilité du navire (flottabilité, stabilité, inclinaison, assiette)
  2. État de la propulsion, de la production d’énergie et de la gouverne
  3. État des aides à la navigation de bord essentielles
  4. Détails des changements dans l’état du navire après l’incident  
Information sur l’assistance
  1. Intentions du capitaine/assistant
  2. Noms des navires à proximité ou aidant à la situation
  3. Mesures d’intervention prises par le navire (c.-à-d., assistants appelés, engagés, sur les lieux)
  4. Distance et durée de la navigation jusqu’à un lieu de refuge
  5. Tableaux et publications nautiques à disposition concernant les océans et les zones côtières du Canada
  6. Détails sur les besoins à combler au lieu de refuge
  7. Capacité d’accostage
  8. Mouillage possible?
  9. Est-il possible d’accéder au navire par hélicoptère

Annexe 2

Liste d’intervenants et de membres possibles d’une équipe d’évaluation des risques

  • Sécurité maritime de Transports Canada (équipe d’évaluation rapide des navires, expertise technique et opérationnelle du navire, organisation du trafic)
  • MPO – Garde côtière canadienne (GCC) (expertise des interventions, des déversements et de l’assainissement)
  • MPO (expertise scientifique et opérationnelle des pêches, de l’océan et de l’habitat)
  • Environnement Canada (Centre national des urgences environnementales, prévisions météorologiques personnalisées, modèles des panaches/dispersion)
  • Équipe d’inspection des navires
  • Services juridiques de TC
  • TC – Sûreté
  • TC – Communications
  • Autorités provinciales
  • Autorités municipales
  • Administrations portuaires/directeur de port
  • Société de classification
  • Services d’urgence (policiers, service d’incendie)
  • Organisme d’intervention
  • Pilotes
  • Compagnies d’assistance
  • Chantiers maritimes
  • Experts maritimes
  • Installations de manutention de cargaisons
  • Fonctionnaires de la santé
  • Industrie des produits chimiques
  • Agence du revenu du Canada (ARC)
  • Associations de marins
  • Recherche et sauvetage (SAR)
  • Ministère de la Défense nationale (MDN)
  • Affaires étrangères et Commerce international (AECI) 
  • Autorités américaines/françaises/danoises
  • État du pavillon
  • Parcs Canada (parcs marins)
  • Groupes autochtones
  • Industrie de la pêche
  • Industrie de la navigation de plaisance
  • Agence des services frontaliers du Canada (ASFC)

Annexe 3

Critères de sélection d’un lieu de refuge convenable

Besoins à combler pour résoudre le problème du navire? Acceptabilité des options
Besoins possibles Détails Refuge A Refuge  B Refuge C
 Eaux abritées (météo, mer, houle, glace)        
 Mouillage sécuritaire (fond accrochant, profondeur)        
 Installations/matériel – installations de réception et de transfert telles que pompes, manches, chalands, appareils d’allégement        
 Installations de réparation – chantier maritime, grues, appareils de manutention de cargaison, personnel        
 Assistance et remorquage        
 Installations d’urgence – lutte contre l’incendie        
 Besoins liés à l’accostage (tirant d’eau, longueur, disponibilité)        
 Espace libre pour la manœuvre        
 Autre        
Autres facteurs liés à la sélection d’un lieu de refuge      
 Navigation (trafic, approche sans obstacle, pilotes, courants, glace, mouillage)        
 Assistance à proximité, au besoin (intervention face aux hydrocarbures et aux produits chimiques, assistance, remorquage)        
 Distance du lieu de refuge par rapport au degré d’urgence        
 Accès par terre, mer et air        
 Capacité du lieu de refuge de confiner ou de limiter la propagation de la pollution        
 Caractéristiques du lieu de refuge qui atténueraient l’impact de la pollution ou faciliteraient l’assainissement        
 Capacité d’intervention d’urgence (c.-à-d., SAR, évacuation, services médicaux, HAZMAT)        
 Le navire en difficulté pourrait-il s’échouer à un endroit convenable si c’était nécessaire?        
 Sûreté, capacité d’interdire l’accès, accès        
 Conditions météorologiques et état de la mer (vent dominant, marée, courant, glace, météo, mer)        

Annexe 4

Éléments pouvant être compromis lors d’un sinistre

Santé, sécurité et sûreté
  • Sécurité/sûreté publique – tenir compte de la distance des zones peuplées et de leur grandeur
  • Personnes à bord
  • Intervenants
  • Assistants
  • Personnes à proximité du navire
  • Autres navires – abordage
  • Qualité de l’air, contamination
Environnement
  • Zones sensibles (habitat, espèces), réserve écologique ou secteur protégé
  • Flore et faune (marine, terrestre, aviaire)
  • Eaux à proximité du navire
  • Rives adjacentes
  • Pays voisins (États-Unis, Danemark, France)
Activité socio-économique
  • Communautés et intérêts commerciaux – tenir compte de la distance des communautés et des secteurs industriels
  • Incidence sur les pêches – hauturières, approches, pêche des mollusques
  • Tourisme – littoral, plages, excursions, hôtels, activités riveraines
  • Biens immobiliers publics et privés
  • Infrastructure – ponts, chenaux maritimes, blocage du trafic, installations d’accostage, autres installations
  • Ralentissement/interruption d’activités portuaires
  • Coûts – assistance, assainissement de l’environnement, transport, manutention de cargaison et allégement du navire, inspection, pilotage, remorquage, amarrage, droit de port, spécialistes, mesures spéciales, aliénation des déchets, dommage matériel, dommage aux personnes, rapatriement de l’équipage et des passagers, service d’urgence, réparation, chantier maritime, enlèvement d’épave
  • Réseau de transport maritime
  • Activités pétrolières et gazières extracôtières
  • Le navire et sa cargaison

Annexe 5

Probabilité et gravité des conséquences négatives et niveau de risque global

Estimer la gravité des conséquences négatives

Les degrés de gravité des conséquences globales d’un scénario de risque peuvent se ranger dans les catégories suivantes :

  • Catastrophique : décès multiples, blessures graves multiple, dommages extrêmes aux biens ou à l’environnement, incidence négative extrême sur l’économie, incidence nationale majeure ou incidence majeure à long terme.
  • Grave : décès, blessures graves, dommages graves aux biens ou à l’environnement, perte du navire, risque majeur pour la sécurité ou restrictions à la navigation, incidence régionale.
  • Importante : blessures nombreuses, dommage important aux biens ou à l’environnement, conséquences à court terme, incidence locale
  • Mineure : quelques blessures mineures, quelques dommages aux biens ou à l’environnement, conséquences mineures à court terme.
Estimer la probabilité des conséquences négatives

Voici les catégories de probabilité des scénarios de risque :

  • Très probable : Il est presque certain que l’accident se produira.
  • Probable : Il est probable que l’accident se produira.
  • Peu probable : Il est peu probable que l’accident se produira.
  • Improbable : Il est très peu probable que l’accident se produira.
Estimer le niveau de risque global

La matrice de risque suivante peut aider à déterminer et à catégoriser le niveau de risque global propre à chaque option. Cette estimation peut ensuite faciliter la comparaison des options.

Gravité des conséquences négatives Probabilité des conséquences négatives à long terme
Très probable Probable Peu probable Improbable
Catastrophique 9 8 7 5
Grave 8 7 6 3
Importante 7 6 4 2
Mineure 5 3 2 1

Niveau de risque :  Bas (1-3)  Moyen (4-6)  Élevé (7-9)

Annexe 6

Détails de l’évaluation

Nature du problème et des questions connexes : (Étape 2, Étape 3, annexe 1)

 

Option (port / lieu de refuge / même position / poursuivre le voyage / amené vers le large) : (Étape 5)

 

Décrire ce qui pourrait se produire (scénarios de risque, dangers, risques) : (Étape 6)

 

Conséquences possibles : (Étape 6, annexe 4)

 

Estimation des risques : (Étape 6, annexe 5)

Catégorie de conséquences :
 

Préciser :

Catégorie de probabilité :
 

Préciser :

Niveau de risque :

 
Mesures de maîtrise : (Étape 6)

 

Évaluation des risques : (Étape 7)

Avantages :

Inconvénients :