Formation de familiarisation pour bâtiment-citerne pour gaz liquéfié

Page Précédente | Page suivante

4.1 Généralités

Ce cours s’adresse aux officiers et aux matelots à qui seront confiées des tâches et des responsabilités particulières relatives aux marchandises et à l’équipement de manutention de marchandises à bord de transporteurs de gaz liquéfié, compte tenu de la section A-V/1 de la Convention STCW .

4.2 Objectifs

  1. Dispenser la formation requise en vertu de l’article 160 du Règlement sur le personnel maritime en vue de l’obtention d’un certificat ou d’un visa de Familiarisation pour bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
  2. Permettre aux participants d’assumer les tâches et les responsabilités relatives au chargement, au déchargement ou au transbordement de marchandises et à la conduite d’équipement de chargement.

4.3 Durée

55 heures.

4.4 Prérequis

FUM sur la sécurité de base STCW .

4.5 Qualités particulières requises des instructeurs

Le principal instructeur du cours doit être titulaire d’un brevet de capitaine qui n’est pas inférieur à celui de capitaine de navire, de 3000 tonneaux de jauge brute, voyage à proximité du littoral, ou titulaire d’un brevet de mécanicien qui n’est pas inférieur à celui d’officier mécanicien de deuxième classe, avec visa valide de Familiarisation pour bâtiment-citerne pour gaz liquéfié. Si le cours se déroule sous la supervision de plusieurs instructeurs, les instructeurs adjoints doivent posséder des qualités relatives à l’industrie maritime ou posséder des compétences connexes et être accrédités conformément aux dispositions du Manuel de gestion de la qualité – Normes du personnel maritime et pilotage, mentionné au chapitre 2.

4.6 Équipement requis

  1. Équipement de protection individuelle, y compris un appareil respiratoire.
  2. Équipement de protection, y compris des tenues étanches au gaz et aux agents chimiques.
  3. Équipement de protection respiratoire pour évacuation d’urgence.
  4. Oxygénomètre portatif et analyseur d’oxygène.
  5. Détecteur de gaz combustible portatif.
  6. Détecteur de gaz portatif muni de tubes éprouvettes pour vapeurs et gaz.
  7. Guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses, de l’OMI .
  8. Exemples de fiches de santé et de fiches signalétiques des marchandises, de plans d’urgence et de rapports en cas de blessures et de décès.
  9. Versions les plus récentes des lignes directrices relatives aux bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
  10. Matériel de présentation audiovisuel.

4.7 Description

Sujet Heures
  Exposé Exercices pratiques
1. Le bâtiment-citerne pour gaz liquéfié
1.1 Résumer l’évolution du secteur bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
1.2 Décrire les types de bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
1.3 Décrire les types de marchandises expédiées par bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
6  
2. Règles et règlements
2.1 Discuter des codes et des règlements nationaux et internationaux.
2.2 Décrire les recueils des règles sur bâtiment-citerne pour gaz liquéfié.
4  
3. Conception des navires et confinement de la cargaison
3.1 Établir des éléments de conception.
3.2 Décrire des moyens de séparation et de confinement de la cargaison.
8  
4. Chimie de la cargaison
4.1 Décrire les propriétés physiques et chimiques des cargaisons.
4.2 Expliquer le principe des atmosphères contrôlées des citernes.
6  
5. Systèmes de manutention de la cargaison
5.1 Décrire la disposition des tuyauteries, des dispositifs de pompage et de déchargement.
5.2 Décrire les échangeurs de chaleur.
5.3 Décrire les installations de reliquéfaction et de régulation des évaporats.
5.4 Décrire les installations de ventilation.
5.5 Décrire les instruments requis.
8  
6. Opérations des transporteurs de gaz liquéfié
6.1 Planifier l’arrivée au port.
6.2 Décrire les méthodes de chargement.
6.3 Soins de la cargaison en transit.
6.4 Décharger la cargaison et effectuer les opérations de ballastage.
6.5 Exécuter le transfert de la cargaison et le nettoyage des citernes.
6.6 Dégazer et ventiler les citernes à cargaison.
8  
7. Prévention de la pollution
7.1 Discuter de la pollution du milieu marin par les transporteurs de gaz liquéfié.
7.2 Décrire les mesures de lutte contre la pollution.
6  
8. Santé et sécurité
8.1 Décrire les dangers pour la santé des cargaisons de gaz liquéfié.
8.2 Nommer l’équipement de sécurité et de protection individuelle.
8.3 Mettre en œuvre des mesures de contrôle de la sécurité dans des espaces clos.
8.4 Revoir les principes de la lutte contre l’incendie.
8.5 Décrire les mesures d’urgence au terminal.
8.6 Décrire les mesures d’urgence à bord.
4 5
  50 heures 5 heures
Total 55 heures

4.8 Programme

Sujets et objectifs d’apprentissage

1. Le transporteur de gaz liquéfié

1.1 Résumer l’évolution du secteur des transporteurs de gaz liquéfié
1.1.1 Décrire la croissance du secteur du gaz liquéfié depuis la fin des années 1950.
1.1.2 Décrire l’évolution du transport du gaz liquéfié par navires.
1.1.3 Expliquer le principe de base du transport du gaz.
1.1.4 Expliquer les raisons pour lesquelles il est nécessaire d’uniformiser les règlements internationaux.

1.2 Décrire les types de transporteurs de gaz liquéfié
1.2.1 Préciser ce que sont des :
1.2.1.1 transporteurs de GNL
1.2.1.2 navires réfrigérés (ou à cuves réfrigérées)
1.2.1.3 transporteurs d’éthylène
1.2.1.4 navires semi-réfrigérés (ou à cuves semi-réfrigérées)
1.2.1.5 navires à cuves pressurisées
1.2.2 Faire la distinction entre les transporteurs de GNL et les transporteurs de GPL .
1.2.3 Expliquer la différence entre les transporteurs de gaz liquéfié et les transporteurs de produits chimiques.
1.2.4 Nommer la division des transporteurs de gaz dans les quatre types de navires.
1.2.5 Expliquer le transport sous pression.
1.2.6 Expliquer le transport réfrigéré.
1.2.7 Nommer des transporteurs de gaz dont la disposition est différente de la disposition générale.
1.2.8 Nommer les installations générales des citernes.

1.3 Décrire les types de marchandises expédiées par transporteurs de gaz liquéfié.
1.3.1 Faire la distinction entre le gaz liquéfié et les produits chimiques liquides en vrac.
1.3.2 Définir les termes suivants.
1.3.2.1 GNL
1.3.2.2 LGN
1.3.2.3 GPL
1.3.2.4 GEL
1.3.2.5 Gaz chimiques
1.3.3 Expliquer la relation entre le gaz naturel, les liquides de gaz naturel ( LGN ) et les gaz de pétrole liquéfiés ( GPL ).
1.3.4 Décrire l’utilisation du GNL , du GPL , des LGN et des gaz chimiques courants.
1.3.5 Nommer les cargaisons les plus courantes et leurs conditions de transport.
1.3.6 Expliquer quels produits chimiques peuvent être transportés à bord de transporteurs de gaz liquéfiés.

2. Règles et règlements

2.1 Discuter des codes et des règlements nationaux et internationaux.
2.1.1 Nommer les plus importantes règles visant les transporteurs de gaz selon :
2.1.1.1 les conventions internationales
2.1.1.2 les règlements nationaux
2.1.1.3 les règles de sociétés de classification
2.1.2 Définir l’OMI comme étant la tribune internationale sur les questions visant le transport maritime.
2.1.3 Nommer les principales conventions de l’OMI visant les navires-citernes.
2.1.3.1 Définir la convention SOLAS 1974 comme étant la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer.
2.1.3.2 Définir la MARPOL 73/78 comme étant la Convention internationale de 1973/1978 pour la prévention de la pollution par les navires.
2.1.3.3 Définir la STCW 1995 comme étant la Convention internationale de 1995 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille.
2.1.4 Expliquer comment les conventions sont intégrées dans les lois nationales.
2.1.5 Faire la distinction entre les annexes I et II de la MARPOL 73/78.
2.1.6 Présenter le Recueil IGS en tant que Code international de gestion de la sécurité.
2.1.7 Préciser pourquoi un système de gestion de la sécurité doit être en place comme l’exige le recueil IGS .
2.1.8 Nommer des règlements découlant de la LMMC visant les transporteurs de gaz.

2.2 Décrire les recueils des règles sur les transporteurs de gaz.
2.2.1 Définir un « transporteur de gaz ».
2.2.2 Nommer les recueils des règles visant les transporteurs de gaz.
2.2.2.1 Recueil international des règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac ( recueil IGC )
2.2.2.2 Recueil des règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac
2.2.2.3 Recueil des règles applicables aux navires existants transportant des gaz liquéfiés en vrac
2.2.3 Expliquer la fonction des recueils des règles visant les transporteurs de gaz.
2.2.4 Résumer le contenu des recueils des règles visant les transporteurs de gaz.
2.2.5 Nommer les recueils des règles sur les produits chimiques transportés en vrac.
2.2.6 Faire la distinction entre les recueils des règles visant les transporteurs de gaz et ceux visant les produits chimiques transportés en vrac.

3. Conception des navires et confinement de la cargaison

3.1 Établir les éléments de conception.
3.1.1 Nommer les installations générales des citernes et du navire.
3.1.2 Nommer les types de navires selon le recueil des règles visant les transporteurs de gaz.
3.1.3 Expliquer la raison pour laquelle les types de navires sont définis dans le recueil des règles visant les transporteurs de gaz.
3.1.4 Préciser la hiérarchie des types de navires de 3G à 1G en fonction du danger le plus grand que présentent les produits transportés.
3.1.5 Préciser l’emplacement des citernes à cargaison à l’intérieur de chaque type de navire.
3.1.6 Décrire d’autres aspects de sécurité de la conception relatifs
3.1.6.1 aux emménagements, aux locaux des services et des machines et aux postes de sécurité
3.1.6.2 aux salles des pompes de cargaison et des compresseurs de cargaison
3.1.6.3 aux salles de contrôle de la cargaison
3.1.6.4 à l’accès aux locaux dans la zone de cargaison
3.1.6.5 aux sas et aux avertisseurs
3.1.6.6 à la ventilation
3.1.6.6.1 pression
3.1.6.6.2 dépression
3.1.6.7 aux installations des cales, de ballast et de mazout
3.1.6.8 à l’emplacement des évents des citernes à cargaison
3.1.6.9 aux installations électriques

3.2 Décrire les moyens de séparation et de confinement de la cargaison.
3.2.1 Préciser les références extraites des recueils des règles visant les transporteurs de gaz et portant sur la séparation et le confinement.
3.2.2 Décrire les termes suivants.
3.2.2.1 Espaces à risque de gaz
3.2.2.2 Zones à risque de gaz
3.2.3 Faire la distinction entre un « espace sans danger du fait du gaz » et un « espace à risque de gaz ».
3.2.4 Définir les expressions suivantes.
3.2.4.1 Citerne (ou cuve) intégrale
3.2.4.2 Citerne (ou cuve) à membrane
3.2.4.3 Citerne (ou cuve) à semi-membrane
3.2.4.4 Citerne (ou cuve) indépendante
3.2.4.5 Citerne (ou cuve) à isolation interne
3.2.5 Expliquer le concept d’un système de confinement de la cargaison.
3.2.5.1 Barrière primaire (citerne à cargaison)
3.2.5.2 Barrière secondaire (s’il y en a une)
3.2.5.3 Isolation thermique connexe
3.2.5.4 Espaces intermédiaires
3.2.5.5 Structure de soutien adjacente
3.2.6 Discuter des termes suivants concernant le système de confinement de la cargaison.
3.2.6.1 Contrainte thermique, dilatation et contraction
3.2.6.2 Contrainte due à la tension de vapeur et au poids du liquide
3.2.6.3 Contrainte due au ballottement
3.2.6.4 Type de matériau de la citerne et épaisseur
3.2.6.5 Types de matériaux isolants et épaisseur
3.2.6.6 Méthode de support des citernes
3.2.6.7 Emplacement des citernes
3.2.6.8 Limites des citernes
3.2.7 Donner un exemple des types de cargaisons convenant à chacun des quatre types de navires.

4. Chimie de la cargaison

4.1 Décrire les propriétés physiques et chimiques des cargaisons.
4.1.1 Définir un gaz liquéfié.
4.1.2 Expliquer les caractéristiques des gaz chimiques.
4.1.3 Expliquer le terme « inhibiteur », la raison de l’utilisation d’inhibiteurs et leur fonction.
4.1.4 Présenter les fiches techniques de la cargaison.
4.1.5 Extraire les propriétés physiques des gaz liquéfiés dans les fiches techniques de la cargaison.
4.1.6 Expliquer l’expression « réactivité chimique ».
4.1.7 Expliquer les termes suivants et fournir des exemples de cargaisons qui :
4.1.7.1 autoréagissent
4.1.7.2 réagissent avec l’air
4.1.7.3 réagissent avec l’eau
4.1.7.4 réagissent avec d’autres marchandises
4.1.7.5 polymérisent
4.1.7.6 requièrent un inhibiteur
4.1.8 Nommer les réactions qu’ont les marchandises avec le revêtement des citernes et d’autres matériaux.
4.1.9 Extraire les données de réactivité des fiches techniques de la cargaison.
4.1.10 Décrire les mesures de sécurité à prendre pour contrer la réactivité.

4.2 Expliquer le principe des atmosphères contrôlées des citernes.
4.2.1 Définir les points suivants.
4.2.1.1 Point d’éclair
4.2.1.2 Température d’auto-inflammation
4.2.2 Préciser le point d’éclair à partir des fiches techniques de la cargaison.
4.2.3 Décrire la zone d’inflammabilité, la limite inférieure d’inflammabilité ( LII ) et la limite supérieure d’inflammabilité ( LSI ).
4.2.4 Préciser les données d’incendie et d’explosion à partir des fiches techniques de la cargaison.
4.2.5 Définir un gaz inerte ( GI ).
4.2.6 Décrire les méthodes de production et de fourniture de gaz inerte.
4.2.7 Nommer les caractéristiques générales de composition et de température d’un gaz inerte.
4.2.8 Décrire les avantages et les inconvénients d’un gaz inerte produit à partir d’un générateur de GI .
4.2.9 Décrire les méthodes d’assèchement d’un gaz inerte.
4.2.10 Expliquer à quel moment l’azote est employé à la place d’un gaz inerte.
4.2.11 Faire la distinction entre l’atmosphère inerte et l’atmosphère non inerte d’une citerne.
4.2.12 Expliquer comment et pourquoi on utilise du gaz inerte :
4.2.12.1 dans les citernes à cargaison pour supprimer l’inflammabilité
4.2.12.2 dans les espaces inter-barrières et les soutes
4.2.12.3 pour certaines cargaisons réagissant avec l’air

5. Systèmes de manutention de la cargaison

5.1 Décrire la disposition des tuyauteries, des dispositifs de pompage et de déchargement.
5.1.1 Décrire les installations générales de tuyauteries de cargaison à bord de transporteurs de gaz.
5.1.2 Expliquer l’utilisation de crépines dans les tuyauteries de cargaison.
5.1.3 Décrire l’utilisation de manchettes de raccordement dans les tuyauteries de cargaison.
5.1.4 Expliquer où doivent être installés des robinets d’arrêt à commande manuelle et à distance.
5.1.5 Décrire l’installation d’arrêt en cas d’urgence.
5.1.6 Discuter des soins, de la manutention et de l’utilisation des tuyaux de cargaison.
5.1.6.1 Types de tuyaux convenant aux transporteurs de gaz
5.1.6.2 Compatibilité et convenance avec différentes cargaisons
5.1.6.3 Limites de température de la cargaison
5.1.6.4 Méthodes d’inspection et d’essai
5.1.6.5 Homologation des tuyaux
5.1.6.6 Entretien et bonne manipulation
5.1.7 Expliquer les concepts élémentaires du pompage à l’aide de pompes centrifuges.
5.1.8 Discuter des avantages des pompes de cargaison de fond et immergées.
5.1.8.1 Expliquer leur utilisation à bord de transporteurs de gaz réfrigérés.
5.1.8.2 Pompes sur le pont de transporteurs de gaz pressurisés
5.1.9 Décrire d’autres méthodes de refoulement (déchargement).
5.1.9.1 Mise sous pression de l’espace de vapeur
5.1.9.2 Avec ou sans pompes de reprise
5.1.9.3 Avec pompe de reprise et dispositif de chauffage de la cargaison
5.1.10 Discuter des avantages et des limites des pompes centrifuges.
5.1.11 Décrire la manutention et le fonctionnement sans danger
5.1.11.1 d’une pompe de fond
5.1.11.2 d’une pompe immergée
5.1.11.3 d’une pompe de reprise
5.1.12 Décrire l’assèchement et d’autres méthodes d’élimination du liquide.

5.2 Décrire les échangeurs de chaleur.
5.2.1 Nommer les fonctions des échangeurs de chaleur.
5.2.2 Décrire les dispositifs de chauffage de la cargaison.
5.2.3 Expliquer le chauffage des cargaisons à très basse température pendant le refoulement (déchargement).
5.2.4 Expliquer l’utilisation des gazéificateurs.
5.2.5 Décrire les fluides chauffants
5.2.5.1 des échangeurs de chaleur
5.2.5.2 des gazéificateurs
5.2.6 Décrire la bonne façon d’utiliser et de manipuler les échangeurs de chaleur.

5.3 Décrire les installations de reliquéfaction et de régulation des évaporats.
5.3.1 Définir le terme « évaporat ».
5.3.2 Expliquer les méthodes de régulation de la tension de vapeur dans les citernes à cargaison.
5.3.3 Décrire une installation de manutention des évaporats de GNL .
5.3.4 Nommer les mesures de sécurité à prendre pour manipuler les vapeurs de GNL .
5.3.5 Expliquer les avantages et les inconvénients des divers types d’installations de reliquéfaction.

5.4 Décrire les installations de ventilation.
5.4.1 Décrire une installation de ventilation des citernes de cargaison.
5.4.2 Décrire
5.4.2.1 où et quand des dispositifs de surpression sont nécessaires
5.4.2.2 où doivent être montés au moins deux soupapes de décharge.
5.4.3 Expliquer le « point de consigne » d’une soupape de sûreté et sa fonction.
5.4.4 Expliquer l’installation de protection à dépression.
5.4.5 Nommer les méthodes de manutention sûres et les mesures de sécurité visant les dispositifs de surpression, les mâts et la tuyauterie de mise à l’air libre.

5.5 Décrire les instruments requis.
5.5.1 Expliquer les expressions « équipement à sécurité intrinsèque », « équipement ignifuge » et « équipement à sécurité accrue ».
5.5.2 Décrire les types de dispositifs de jaugeage des citernes de cargaison et leurs principes de fonctionnement.
5.5.3 Nommer les bonnes méthodes de manipulation des types de dispositifs de jaugeage et les mesures de sécurité connexes.
5.5.4 Nommer les exigences propres à des cargaisons particulières.
5.5.5 À l’aide du recueil des règles IGC , décrire les exigences visant :
5.5.5.1 les manomètres
5.5.5.2 les dispositifs indicateurs de température
5.5.5.3 les installations fixes de détection de gaz
5.5.5.4 l’installation d’arrêt en cas d’urgence
5.5.5.5 les alarmes de niveau élevé
5.5.5.6 l’installation fixe à eau pulvérisée
5.5.6 Expliquer l’utilisation de glycol et de mélanges eau-glycol.
5.5.7 Décrire à quel endroit de l’alcool est utilisé dans l’installation de cargaison.
5.5.8 Décrire brièvement les instruments d’essai nécessaires pour les cargaisons toxiques et inflammables.

6. Opérations des transporteurs de gaz liquéfié

6.1 Planifier l’arrivée au port.
6.1.1 Énumérer les renseignements fournis au transporteur de gaz avant son arrivée.
6.1.2 Énumérer les renseignements fournis à terre avant l’arrivée.
6.1.3 Aider aux vérifications (listes) avant l’arrivée.
6.1.4 Nommer l’équipement spécial que requièrent des cargaisons particulières.
6.1.5 Discuter de l’importance de la propreté des citernes en vue du chargement des cargaisons.
6.1.6 Expliquer les exigences en matière d’assèchement, d’inertage et de refroidissement.
6.1.7 Préciser les exigences de séparation de cargaisons qui réagissent chimiquement.
6.1.8 Effectuer l’inspection et l’essai des installations de manutention des cargaisons connexes.
6.1.9 Préparer le matériel de lutte contre l’incendie en vue de la manutention des cargaisons.
6.1.10 Nommer le personnel affecté à la manutention des cargaisons.

6.2 Décrire les méthodes de chargement.
6.2.1 Nommer les vérifications (liste) navire-terre et les consignes avant le transbordement.
6.2.2 Décrire les mesures de sécurité générales à prendre avant le chargement.
6.2.3 Expliquer l’alignement en vue du chargement.
6.2.4 Expliquer les exigences d’échantillonnage des cargaisons.
6.2.5 Expliquer les méthodes de refroidissement et les mesures de sécurité à prendre.
6.2.6 Expliquer les facteurs influant sur le temps de chargement.
6.2.7 Décrire la séquence du chargement.
6.2.8 Nommer les vérifications que doit effectuer la bordée de quart pendant le chargement.
6.2.9 Contrôler les vapeurs pendant le chargement.
6.2.10 Préciser les limites maximales admissibles de remplissage.
6.2.11 Discuter de façon générale du chargement :
6.2.11.1 de navires réfrigérés
6.2.11.2 de navires pressurisés
6.2.11.3 de navires pressurisés (stockage réfrigéré)
6.2.11.4 de navires semi-pressurisés (stockage réfrigéré)
6.2.12 Décrire les mesures à prendre à la fin du chargement.

6.3 Soins de la cargaison en transit.
6.3.1 Expliquer les mesures de sécurité à prendre pour empêcher les pertes de cargaison en transit.
6.3.2 Expliquer comment maintenir la température et la pression de la cargaison et sa quantité conformes aux instructions de l’expéditeur.
6.3.3 Expliquer comment prendre soin de la cargaison et en assurer la sécurité en transit.

6.4 Décharger la cargaison et effectuer les opérations de ballastage.
6.4.1 Nommer les essais de fonctionnement requis avant l’arrivée au port de déchargement.
6.4.2 Nommer les vérifications de la liste de vérifications navire-terre.
6.4.3 Aligner le navire pour le déchargement.
6.4.4 Décrire les mesures de sécurité générales à prendre avant le déchargement.
6.4.5 Décrire les différentes méthodes de déchargement.
6.4.5.1 Déchargement sous pression
6.4.5.2 Déchargement sous pression et par pompe de reprise
6.4.5.3 Déchargement par pompe de cargaison centrifuge
6.4.5.4 Déchargement par pompe de reprise et pompe de cargaison centrifuge
6.4.6 Expliquer les exigences d’échantillonnage des conduites et des cargaisons.
6.4.7 Décrire un déchargement avec et sans retour de vapeurs.
6.4.8 Expliquer le déchargement de la cargaison avec chauffage.
6.4.9 Expliquer les raisons pour lesquelles il faut maintenir une surpression pendant le déchargement.
6.4.10 Nommer les vérifications que doit effectuer la bordée de quart pendant le déchargement.
6.4.11 Décrire les méthodes de vidange des citernes.
6.4.12 Décrire les mesures à prendre à la fin du déchargement.
6.4.13 Nommer une installation de pompage et de tuyauterie de ballast.
6.4.14 Décrire une séquence de ballastage et de déballastage.

6.5 Exécuter le transfert de la cargaison et le nettoyage des citernes.
6.5.1 Préciser la compatibilité avec la cargaison suivante.
6.5.2 Discuter des méthodes de transfert.
6.5.2.1 Enlèvement du liquide résiduel
6.5.2.2 Réchauffage
6.5.2.3 Inertage
6.5.2.4 Dégazage
6.5.2.5 Ventilation
6.5.2.6 Nettoyage des citernes
6.5.2.7 Inspection visuelle
6.5.3 Expliquer la méthode de gazéification des résidus de la cargaison et de réchauffage de l’enveloppe de la citerne.
6.5.4 Expliquer les raisons motivant l’inertage et les méthodes élémentaires d’inertage.
6.5.5 Décrire les méthodes de nettoyage des citernes.

6.6 Dégazer et ventiler les citernes à cargaison.
6.6.1 Expliquer la fonction du dégazage.
6.6.2 Décrire le matériel servant au dégazage.
6.6.3 Expliquer différentes méthodes de ventilation, compte tenu :
6.6.3.1 du type d’équipement
6.6.3.2 de la masse des vapeurs de la cargaison
6.6.3.3 de la forme de la citerne
6.6.4 Nommer les vérifications que doit effectuer la bordée de quart pendant le dégazage.
6.6.5 Nommer l’équipement de vérification du dégazage d’une citerne.
6.6.6 Préciser à quel moment une citerne peut être considérée comme dégazée.

7. Prévention de la pollution

7.1 Discuter de la pollution du milieu marin par les transporteurs de gaz liquéfié.
7.1.1 Nommer des incidents de pollution à l’échelle mondiale provoqués par des transporteurs de gaz liquéfié.
7.1.2 Décrire la façon dont les transporteurs de gaz liquéfié peuvent causer de la pollution
7.1.2.1 au port
7.1.2.2 en mer
7.1.3 Décrire la pollution comme étant
7.1.3.1 des rejets contrôlés de liquides et (ou) de vapeurs
7.1.3.2 des rejets non contrôlés de liquides et (ou) de vapeurs
7.1.4 Expliquer pourquoi un rejet contrôlé de liquides et (ou) de vapeurs peut être nécessaire.
7.1.5 Expliquer à quel moment un rejet non contrôlé de liquides et (ou) de vapeurs peut se produire.
7.1.6 Décrire les effets d’un déversement de gaz liquéfié.
7.1.7 Décrire les effets de gaz liquéfiés solubles dans l’eau.
7.1.8 Décrire la pollution créée par la décharge ou le déversement du soutage et de mazout.
7.1.9 Préciser les pénalités encourues pour la pollution des eaux canadiennes.

7.2 Décrire les mesures de lutte contre la pollution.
7.2.1 Évaluer les effets d’une intervention rapide et d’une intervention retardée en cas de déversements en mer.
7.2.2 Nommer le matériel de prévention de la pollution nécessaire à bord.
7.2.3 Préciser la nécessité à exécuter des exercices en cas de pollution.
7.2.4 Décrire les méthodes de confinement à l’aide du matériel de protection contre la pollution du navire.
7.2.5 Décrire les limites du matériel de prévention de la pollution.
7.2.6 Discuter de l’utilisation de détergents et d’agents chimiques de dispersion.
7.2.7 Nommer les parties responsables
7.2.7.1 du nettoyage
7.2.7.2 de la disponibilité des ressources
7.2.7.3 de la disponibilité d’assistance
7.2.7.4 de la fourniture du matériel de prévention de la pollution
7.2.7.5 de l’élimination
7.2.7.6 des coûts d’un déversement en mer
7.2.8 Nommer les matériels offerts à un centre terrestre d’intervention en cas de pollution.
7.2.9 Préciser les ressources d’intervention en cas de pollution.

8. Santé et sécurité

8.1 Décrire les dangers pour la santé des cargaisons de gaz liquéfié.
8.1.1 Définir l’expression « danger pour la santé ».
8.1.2 Mentionner le Guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses (GSMU ou MFAG) de l’OMI .
8.1.3 Nommer les dangers pour la santé que posent les cargaisons.
8.1.3.1 Toxicité
8.1.3.2 Asphyxie
8.1.3.3 Basses températures
8.1.3.4 Brûlures chimiques
8.1.4 Expliquer comment les produits chimiques et les gaz peuvent entrer dans le corps humain et quels en sont les effets.
8.1.5 Décrire les effets toxiques
8.1.5.1 des vapeurs dues à la combustion de certains gaz et produits chimiques
8.1.5.2 des inhibiteurs
8.1.5.3 du gaz inerte
8.1.6 Décrire les symptômes généraux des irritants et d’un empoisonnement général.
8.1.7 Expliquer les symptômes généraux
8.1.7.1 de l’asphyxie
8.1.7.2 de l’anesthésie
8.1.7.3 des gelures
8.1.8 Préciser les « données sur la santé » extraites des fiches techniques de la cargaison.
8.1.9 Montrer et expliquer une fiche signalétique pour des échantillons de produits.
8.1.10 Faire la distinction entre les fiches signalétiques ( FS ) et les fiches signalétiques (de danger) de la cargaison.
8.1.11 Préciser les « données sur la santé » extraites des fiches signalétiques.
8.1.12 Extraire les procédures de premiers soins des fiches techniques de la cargaison.
8.1.13 Nommer le matériel de premiers soins fourni à bord, y compris le matériel de réanimation à oxygène et les antidotes pour les produits transportés.

8.2 Nommer l’équipement de sécurité et de protection individuelle.
8.2.1 Nommer les exigences de protection du personnel à partir des règlements et des recueils des règles visant les gaz.
8.2.2 Nommer l’équipement de protection type nécessaire à bord.
8.2.3 Nommer l’équipement de sortie de secours et ses limites.
8.2.4 Décrire l’utilisation, l’entreposage et l’entretien de l’équipement de sécurité et de protection.
8.2.5 Nommer l’équipement de protection supplémentaire requis à bord de navires transportant des produits toxiques et certaines cargaisons.
8.2.6 Faire la distinction entre la protection totale et la protection partielle.
8.2.7 Faire une démonstration de l’utilisation de l’équipement de sécurité et de protection individuelle.

8.3 Mettre en œuvre des mesures de contrôle de la sécurité dans des espaces clos.
8.3.1 Définir un espace clos.
8.3.2 Nommer des espaces clos.
8.3.3 Nommer les risques potentiels.
8.3.4 Discuter du rôle et des fonctions d’une « personne responsable ».
8.3.5 Nommer les méthodes de mesure des gaz en vue de l’entrée en toute sécurité dans l’espace.
8.3.6 Expliquer le rôle du chimiste de marine.
8.3.7 Décrire le contenu, les détails et l’utilisation des permis de travaux.
8.3.8 Analyser les listes de vérifications en identifiant les éléments importants.
8.3.9 Évaluer les dangers avant l’entrée.
8.3.10 Nommer les pratiques relatives à la sécurité pour entrer dans les citernes.
8.3.10.1 Nommer les mesures de sécurité à prendre avant d’entrer dans les citernes.
8.3.10.2 Nommer les procédures d’essai de l’atmosphère des citernes.
8.3.10.3 Nommer l’équipement requis.
8.3.10.4 Nommer le personnel clé.
8.3.10.5 Analyser les listes de vérifications d’entrée dans les citernes.
8.3.11 Simuler l’exécution des mesures d’urgence pour entrer dans les citernes et pour en sortir, à l’aide :
8.3.11.1 d’équipement d’évacuation des citernes
8.3.11.2 d’un appareil respiratoire autonome
8.3.12 Décrire les procédures et les pratiques relatives à la sécurité pour d’autres espaces clos.

8.4 Revoir les principes de la lutte contre l’incendie.
8.4.1 Expliquer les principes de la prévention des incendies.
8.4.2 Nommer des sources d’émission de vapeurs inflammables de la cargaison.
8.4.3 Nommer des sources possibles d’inflammation à bord de transporteurs de gaz liquéfié.
8.4.4 Décrire les avantages et les inconvénients de la lutte contre l’incendie à bord de transporteurs de gaz liquéfié et les méthodes de lutte à l’aide d’une installation
8.4.4.1 à eau
8.4.4.2 à mousse
8.4.4.3 à poudre chimique
8.4.4.4 au dioxyde de carbone
8.4.5 Décrire des techniques particulières de lutte contre l’incendie de cargaisons de gaz liquéfié.
8.4.6 Définir l’expression « détente explosive des vapeurs d’un liquide en ébullition » ou « BLEVE » et expliquer le phénomène.
8.4.7 Décrire les installations suivantes.
8.4.7.1 Installation à eau pulvérisée et zones protégées
8.4.7.2 Installation fixe à poudre chimique
8.4.7.3 Installation d’extinction par protection d’ambiance
8.4.8 Expliquer l’utilisation du système au GI pour la prévention des incendies.

8.5 Décrire les mesures d’urgence au terminal.
8.5.1 Nommer le matériel de lutte contre l’incendie disponible au quai.
8.5.2 Nommer le matériel de lutte contre l’incendie à eau disponible.
8.5.3 Décrire les dispositifs d’alarme employés en cas d’urgence à terre et au terminal.
8.5.4 Nommer les moyens de communication en cas d’urgence entre le navire et la terre.
8.5.5 Préciser le moment auquel il est nécessaire de mettre fin d’urgence aux opérations de manutention de la cargaison.
8.5.6 Indiquer les chemins d’évacuation du navire à terre et aux zones du quai.
8.5.7 Décrire le contenu général du plan d’urgence d’un terminal.
8.5.8 Expliquer la fonction de la liste de vérifications de sécurité navire-terre.
8.5.9 Décrire le contenu général de la liste de vérifications de sécurité navire-terre.

8.6 Décrire les mesures d’urgence à bord.
8.6.1 Faire la distinction entre les urgences opérationnelles et non opérationnelles.
8.6.2 Nommer le type d’urgence qui nécessite des consignes écrites.
8.6.3 Discuter de l’emploi des plans d’urgence.
8.6.4 Expliquer la fonction d’une organisation d’urgence.
8.6.5 Nommer les principaux composants d’une organisation d’urgence.
8.6.6 Décrire les diverses installations d’alarme du navire utilisées en cas d’urgence.
8.6.7 Discuter de la formation requise pour faire face à des urgences.
8.6.8 Simuler les mesures requises pour faire face à diverses urgences.
8.6.9 À l’aide de comptes rendus de blessures et de décès, discuter de scénarios et d’interventions en cas d’urgence.

Page Précédente | Page suivante