Cours de surveillant de transfert de produits pétroliers

Page Précédente | Page suivante

8.1 Généralités

Le cours de Surveillant de transfert de produits pétroliers ( STPP ) comprend trois modules. Les candidats doivent terminer toutes les parties du cours dans une période de trente mois avant de pouvoir obtenir un certificat de Surveillant de transfert de produits pétroliers.

8.2 Partie A – Notions de base

Les étudiants doivent terminer cette partie avant la partie C. Elle est destinée aux « nouveaux arrivants » dans l’industrie. Le module ou partie A porte expressément sur les points suivants du programme (8.10) : 1(d), 1(f), 2(b), 2(c), 2(e), 2(f), 3(c), 3(d), 3(e), 4(a), 4(b), 4(h), 5(c), 6(a), 6(b), 6(c), 6(f), 8(a), 8(b), 11(a), 11(b), 11(c), 12(a), 12(b), 12(c), 12(d), 12(e) et 12(f). Un certificat de formation sera délivré aux étudiants une fois qu’ils auront terminé cette partie. Le certificat sera émis par l’établissement de formation reconnu et ne doit pas être confondu avec le brevet de Surveillant d’opérations de transbordement de pétrole qui est délivré par la Sécurité maritime. Le certificat demeure valide pour une durée de 30 mois. La durée totale du module est d’environ 30 heures.

8.3 Partie B – Expérience dans l’industrie

Cette partie du cours comprend une expérience opérationnelle et supervisée de trois mois dans l’industrie. Cette expérience doit être consignée dans un « registre » approuvé qui devra être tenu par le candidat.

8.4 Partie C – Cours avancé

Cette partie du cours est destinée au personnel certifié travaillant actuellement dans l’industrie et aux nouveaux employés qui ont réussi aux parties A et B du cours. Le module ou partie C porte expressément sur les points suivants du programme (8.10) : 3(a), 3(b), 3(f), 3(g), 4(c), 4(d), 4(e), 4(f), 4(g), 4(i), 4(j), 4(k), 5(b), 6(d), 6(e), 6(g), 7(a), 7(b), 7(c), 7(d), 7(e), 7(f), 7(g), 7(h), 7(i), 7(j), 8(c), 9(a), 9(b), 9(c), 9(d), 9(e), 10(b) et 13 (examen). La durée totale du module est d’environ 30 heures.

8.5 Durée

60 heures.

8.6 Prérequis

  1. FUM A1 et B2 ou FUM sur la sécurité de base STCW .
  2. Réussite à l’examen d’opérateur radio (certificat restreint).
  3. Preuve d’aptitude physique.

8.7 Qualités particulières requises des instructeurs

Le principal instructeur du cours doit posséder les qualités pertinentes ou l’expérience voulue dans l’industrie maritime et avoir réussi aux cours FUM A1 et B2 ou FUM sur la sécurité de base STWC. Si le cours se déroule sous la supervision de plusieurs instructeurs, les instructeurs adjoints doivent posséder des qualités relatives à l’industrie maritime et posséder des compétences connexes et être accrédités conformément aux dispositions du Manuel de gestion de la qualité – Normes du personnel maritime et pilotage, mentionné au chapitre 2.

8.8 Objectifs

À la fin du cours, les étudiants auront acquis les connaissances nécessaires pour surveiller en toute sécurité le transbordement de pétrole brut et de produits raffinés :

  1. d’un chaland à une installation à terre,
  2. d’un chaland à un autre chaland ou à un navire.

8.9 Description

Sujet Heures
  Exposé Exercice pratique
1. Sécurité personnelle (vêtements et équipement) et dangers pour la santé 1,23  
2. Propriétés des hydrocarbures et risques d’incendie 3,5  
3. Disposition et théorie des tuyauteries 6  
4. Pompes et théorie sur les pompes 6,5  
5. Maintenance générale des navires 2  
6. Planification et calcul de la cargaison 8,5  
7. Écrits administratifs 7  
8. Transbordements non à quai d’un chaland-citerne à un autre et d’un chaland-citerne à un navire 7,5  
9. Règlements pour la prévention de la pollution et interventions environnementales 7  
10. Communications 1,25  
11. Matelotage général 2,5  
12. Séance pratique sur chaland   4
13. Examen   3
  53 heures 6 heures
Total 59 heures

8.10 Programme

1. Sécurité personnelle (vêtements et équipement) et dangers pour la santé

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de discuter des risques pour la santé et la sécurité liés au travail sur un chaland-citerne sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Appareils respiratoires, chaussures ou bottes de sécurité, combinaisons, gants, lunettes de sécurité. (Prérequis)

(b) Appareil respiratoire. (FUM)

(c) Mesures de base comme : (Prérequis)

  1. définition de l’air
  2. définition de VLE
  3. définition de PPM

(d) Nommer les substances contenues dans le pétrole brut et les produits raffinés comme : (0.5 heure)

  1. hydrocarbures
  2. aromatiques
  3. sulfure d’hydrogène
  4. autres gaz

(e) Définir les hydrocarbures volatils et non volatils. (Prérequis)

(f) Nommer les risques internes et externes pour la santé, notamment : (0.5 heure)

  1. inhalation
  2. ingestion
  3. absorption
  4. dégazage
  5. méthodes et mesures pour l’entrée en toute sécurité dans des compartiments clos. (0.25 heure)

 

 

2. Propriétés des hydrocarbures et risques d’incendie

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de discuter des risques d’incendie liés aux hydrocarbures (et de leur prévention) lors de travaux sur des chalands-citernes sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Comprendre le triangle et le tétraèdre du feu. (FUM)

(b) Comprendre les vapeurs inflammables en fonction des aspects suivants : (0.5 heure)

  1. définition des limites d’inflammabilité
  2. définition de la plage d’inflammabilité
  3. plages d’inflammabilité typiques affichées.

(c) Comprendre les sources d’inflammation comme : (1 heure)

  1. définition de la température d’auto-inflammation
  2. exemples d’auto-inflammation
  3. inflammation causée par des outils manuels
  4. compréhension du point d’éclair
  5. compréhension du point de combustion
  6. compréhension de la différence entre antidéflagrant et à sécurité intrinsèque.

(d) Prendre conscience des sources de chaleur comme : (FUM)

  1. appareils d’éclairage nus
  2. chiffons humiques (pétrole et eau)
  3. cigarettes, briquets et allumettes
  4. frottement
  5. interrupteurs autres qu’à sécurité intrinsèque

(e) Prendre conscience de l’électricité statique sous les aspects suivants : (1.5 heures)

  1. accumulateurs d’électricité statique
  2. mise à la masse
  3. vapeur d’eau (y compris mélange pétrole-eau)
  4. expansion (ou dilatation) des gaz
  5. écoulement en chute libre de pétrole ou d’eau
  6. compréhension des dangers liés au jaugeage par le creux
  7. compréhension des dangers liés au nettoyage des citernes

(f) Comprendre l’utilisation et l’entretien du matériel de lutte contre l’incendie, à savoir :

  1. à mousse (fixe et portatif) (FUM)
  2. extincteurs au CO2 et à poudre chimique (FUM)
  3. installation d’extinction à la vapeur (FUM)
  4. au gaz inerte (0.5 heure)
  5. tuyaux et lances d’incendie (FUM)

3. Disposition et théorie des tuyauteries

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de discuter des différentes configurations de tuyauterie couramment utilisées sur les chalands-citernes sans équipage.

 

 

Objectifs d’apprentissage

(a) Dessiner, décrire et préparer les tuyauteries de cargaison pour le chargement, le déchargement et le nettoyage. (0.5 heure)

  1. Systèmes à conduite bouclée
  2. Systèmes directs
  3. Couvercles d’écoutille et dispositifs de fermeture

(b) Dessiner, décrire et préparer les salles de pompage de cargaison pour le chargement, le déchargement et le nettoyage (accorder une attention particulière au rinçage et au nettoyage des tuyauteries). (1.0 heure)

(c) Comprendre la nécessité (1.0 heure)

  1. de la séparation des marchandises
  2. du chargement en circuit fermé et de la récupération des vapeurs

(d) Comprendre la compatibilité des marchandises. (0.5 heure)

(e) Comprendre la nécessité d’une séparation par double vanne. 0.5 heure)

(f) Dessiner et décrire la construction et l’utilisation des éléments suivants : 1.5 heures)

  1. robinets-vannes
  2. robinets à tournant sphérique
  3. robinets a papillon
  4. clapets antiretour
  5. clapets antiretour blocables
  6. robinets à pression-dépression
  7. tiges de rallonge
  8. clapets de retour
  9. évents pression-dépression
  10. vannes Rockwell

(g) Comprendre la théorie de base des tuyauteries en fonction des aspects suivants : (1.0 heure)

  1. dommages dus à la cavitation et à l’érosion
  2. pertes dues au frottement
  3. brides isolées
  4. aspiration de la citerne
  5. coups de bélier
  6. « bouchons » de cargaison
  7. raclage des tuyauteries

 

 

4. Pompes et théorie des pompes

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de discuter de différentes
installations de pompes couramment utilisées sur les chalands-citernes sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Dessiner et décrire la construction et le mode de fonctionnement (démarrage, marche, arrêt et arrêt d’urgence) des (2.5 heures)

  1. pompes centrifuges
  2. pompes à engrenages
  3. pompes rotatives à ailettes
  4. pompes de fond
  5. éjecteurs.

(b) Comprendre les risques de fonctionnement des pompes volumétriques. (0.5 heure)

(c) Comprendre la signification de la charge nette absolue à l’aspiration. (0.25 heure)

(d) Comprendre pourquoi la réduction de la vitesse de la pompe influe sur l’aspiration dans la citerne. (0.25 heure)

(e) Comprendre la signification du point (ou valeur) nominal. (0.25 heure)

(f) Comprendre pourquoi une faible tension (ou pression) de vapeur augmente l’aspiration dans la citerne. (0.25 heure)

(g) Comprendre pourquoi les contre-pressions statiques et dynamiques des installations à terre influent sur les débits réels de refoulement. (0.5 heure)

(h) Comprendre pourquoi se produit la cavitation des pompes. (0.5 heure)

(i) Dessiner et décrire un schéma montrant les caractéristiques d’une pompe centrifuge. (0.5 heure)

(j) Comprendre la signification des courbes des installations à terre. (0.5 heure)

(k) Dessiner et décrire une courbe Q-H typique pour (0.5 heure)

  1. une seule pompe
  2. deux pompes en parallèle.

 

 

5. Maintenance générale du navire

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de démontrer sa capacité d’effectuer la maintenance fonctionnelle sur un chaland-citerne sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Démontrer les capacités suivantes : (Industrie)

  1. Effectuer des essais sous pression des conduites.
  2. Effectuer des essais sous pression des tuyaux flexibles de cargaison.
  3. Comprendre l’importance des colliers de tuyaux.
  4. Comprendre les détails de construction des tuyaux.
  5. Réparer les tuyauteries endommagées par la cavitation, par la corrosion, par des dommages mécaniques, etc.
  6. Regarnir les presse-étoupe de la robinetterie
  7. Regarnir les presse-étoupe des pompes et remplacer les joints mécaniques.
  8. Remplacer les joints d’étanchéité des tuyaux rigides et souples.

(b) Démontrer sa capacité d’effectuer les vérifications d’entretien courant des éléments suivants : (2 heures)(Industrie)

  1. moteurs d’entraînement des pompes
  2. pompes portatives
  3. groupes électrogènes
  4. batteries
  5. installations d’éclairage de pont
  6. matériel de chauffage de la cargaison
  7. matériel d’échantillonnage de la cargaison
  8. matériel de mesure de la cargaison (rubans, jauges, flotteurs, etc.)
  9. pompes hydrauliques et tuyauteries.

(c) Démontrer ses connaissances sur l’entretien (Industrie)

  1. des bouchons de dalot
  2. des égouttoirs
  3. des couvercles de citerne
  4. des bouchons de jaugeage

 

 

6. Planification et calcul de la cargaison

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de démontrer sa capacité de planifier la disposition des marchandises et de quantifier la cargaison sur un chaland-citerne sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Comprendre la signification des expressions et abréviations suivantes : (1.5 heures)

  1. OBQ, ROB, TOV, GSV, barils bruts
  2. barils nets, m3, litres, gallons (US et impériaux)
  3. API, SG, RD, FW
  4. tonne longue et tonne métrique, B/L, LIE, LSE, BS&W

(b) Comprendre l’utilisation du matériel suivant : (1.5 heures)

  1. systèmes de jaugeage et de sondage (manuels, mécaniques, électroniques)
  2. analyseurs de O2, explosimètres et tubes Draeger
  3. pâtes de détection d’eau et pâtes de détection de gaz
  4. techniques et normes d’échantillonnage (ASTM)
  5. appareils de mesure de la température (manuels et électroniques)
  6. densimètres
  7. appareil de mesure du point d’éclair.

(c) Comprendre et interpréter les tableaux de l’ASTM (A et B) (1.5 heures)

(d) Comprendre les problèmes liés aux cargaisons chauffées (0.5 heure)

(e) Comprendre l’importance de la planification préalable de la cargaison en fonction des aspects suivants : (1.5 heures)

  1. séparation des cargaisons
  2. compatibilité des cargaisons
  3. séquences de chargement et de déchargement et utilisation des pompes
  4. chromocodage
  5. répartition du poids
  6. utilisation des pompes
  7. tirant d’eau final de navigation
  8. jaugeage des citernes par le plein

(f) Quantifier une cargaison donnée à chargements séparés multiples en : (1.5 heures)

  1. tonnes longues, en tonnes métriques et en livres
  2. en barils nets, en litres, en gallons (US et impériaux)

(g) À partir d’un exemple donné, préparer un rapport de jaugeage par le creux pour une cargaison à chargements multiples. (1.0 heures)

(h) Discuter des exigences particulières à la planification de la cargaison pour les voyages dans les eaux arctiques. (0.5 heure)

 

 

7. Écrits administratifs

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de remplir efficacement les documents administratifs réglementaires et corporatifs requis pour un chaland-citerne sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Énumérer l’information devant être fournie par l’installation portuaire pour le chargement et le déchargement. (0.5 heure)

(b) Énumérer l’information que doit fournir le responsable du chaland-citerne sans équipage pour le chargement et le déchargement. (0.5 heure)

(c) Expliquer qu’une entente opérationnelle doit être établie par écrit avant le début du chargement ou du déchargement. (0.5 heure)

(d) Expliquer les sujets devant être couverts par le plan de chargement. (0.5 heure)

(e) Énumérer les sujets qui doivent être couverts par le plan de déchargement. (0.5 heure)

(f) Décrire l’inspection des citernes avant le chargement et les contraintes s’appliquant lorsque les experts maritimes ne peuvent pénétrer dans une citerne. (1.0 heure)

(g) Comprendre que, lorsque différents produits pétroliers sont manutentionnés, leurs noms et descriptions devraient être clairement établis par écrit et compris par les deux parties. (1.0 heure)

(h) Comprendre que la liste de vérifications navire-terre doit être remplie conjointement par l’équipage du navire-citerne ou du chaland-citerne et par le personnel de l’installation portuaire. (0.5 heure)

(i) Comprendre la pertinence de la liste de vérifications ainsi que l’importance des éléments qu’elle contient. (0.5 heure)

(j) À partir d’un exemple réel, remplir le Registre des hydrocarbures pour : (1.5 heures)

  1. le chargement
  2. le déchargement
  3. le ballastage et le déballastage des citernes de cargaison
  4. le nettoyage.

 

 

8. Transbordements non à quai d’un chaland-citerne à un autre et d’un chaland-citerne à un navire

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de démontrer de bonnes connaissances des transbordements non à quai d’un chaland-citerne à un autre et d’un chaland-citerne à un navire.

Objectifs d’apprentissage

(a) Comprendre les précautions spéciales à prendre lorsque le chaland n’est pas à quai en fonction des aspects suivants :

  1. sauvetage (FUM)
  2. radeaux de sauvetage (FUM)
  3. lutte contre l’incendie (FUM)
  4. gilets de sauvetage (FUM)
  5. combinaisons d’immersion (FUM)
  6. vêtements de flottaisons individuels (FUM)
  7. embarcations de sauvetage (FUM)
  8. plans de mesures d’urgence (1.0 heure)
  9. conditions météo (notamment l’état des glaces) (1.0 heure)
  10. éclairage (0.5 heure)
  11. communications et commande (0.5 heure)
  12. procédures d’arrêt d’urgence (0.5 heure)
  13. plan de mesures d’urgence en cas de déversement de pétrole (1.0 heure)
  14. liste de vérifications de transbordement (0.5 heure)

(b) Comprendre les exigences particulières relatives au matelotage général, à savoir : (1.5 heures)

  1. défenses d’embarcation
  2. amarrage
  3. ancrage
  4. manipulation des tuyaux, avec une attention particulière aux contraintes et au problème de ragage
  5. mesures à prendre après le transbordement

(c) Discuter des exigences particulières liées aux transbordements au large et à terre conformément contenues dans les Directives en matière de transfert d’hydrocarbures dans les eaux de l’Arctique ( TP 10783) (1.0 heure)

 

 

9. Règlements pour la prévention de la pollution et interventions environnementales

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de bonnes connaissances relatives aux règlements sur la prévention de la pollution et aux interventions environnementales.

Objectifs d’apprentissage

(a) Démontrer ses connaissances sur les règlements suivants : (1.5 heures)

  1. Loi sur la marine marchande au Canada
  2. L’annexe I de la Convention MARPOL 73/78
  3. L’OPA 90
  4. Le RPPEAN

(b) Comprendre les effets d’une intervention rapide en cas de déversements d’hydrocarbures, en particulier sur les points suivants : (2.5 heures)

  1. préparation de l’intervention
  2. responsabilités
  3. communications
  4. matériel
  5. méthodes de signalement et obligations
  6. demande d’aide
  7. mesures préventives

(c) Décrire les mesures initiales, notamment : (1.5 heures)

  1. les mesures de premiers soins
  2. les méthodes de confinement
  3. les méthodes de désinfection pour les premiers soins
  4. information et contenu des rapports
  5. exemples de rapports

(d) Décrire les mesures de nettoyage : (1.0 heure)

  1. responsabilité
  2. coûts
  3. ressources disponibles
  4. marche à suivre

(e) Remplir un exemple de la section du Registre des hydrocarbures portant sur les rejets accidentels de pétrole. (0.5 heure)

(f) Effectuer une démonstration pratique d’une intervention environnementale d’urgence. (Industrie)

 

 

10. Communications

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de démontrer de bonnes connaissances relatives aux communications radio entre un chaland-citerne sans équipage et une installation à terre et entre un chaland-citerne sans équipage et les autorités compétentes.

Objectifs d’apprentissage

(a) Communications externes (Prérequis)

  1. Lire et comprendre le certificat restreint d’opérateur-radio (maritime).
  2. Examen conforme aux normes d’Industrie Canada pour permettre à l’étudiant de détenir un certificat restreint d’opérateur-radio (maritime).

(b) Communications opérationnelles (1.0 heure)

  1. Comprendre que les communications fiables entre un chaland-citerne sans équipage et une installation à terre nécessitent des moyens de communication principaux et de relève.
  2. Comprendre que toutes les parties doivent convenir par écrit des moyens de communication pour le début, le ralentissement, l’arrêt et l’arrêt d’urgence de touts les opérations de manutention de la cargaison.
  3. Comprendre qu’il faut éviter les expressions familières lors des communications relatives aux produits pétroliers pour éviter les ambiguïtés.
  4. Comprendre qu’il est interdit et injustifié de blasphémer lors de communications radio.

 

 

11. Matelotage général

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant sera en mesure de démontrer ses connaissances relatives aux détails de matelotage sur un chaland-citerne sans équipage.

Objectifs d’apprentissage

(a) Amarrage (0.5 heure)

  1. Comprendre les forces agissant sur les amarres
  2. Optimisation des amarres
  3. Disposition des amarres
  4. Matériel d’amarrage
  5. Gestion de l’amarrage

(b) Mâts de charge et grues (1.0 heure)

  1. Charge admissible
  2. Gréement
  3. Entretien préventif
  4. Tenue des registres

(c) Tuyaux flexibles (1.0 heure)

  1. Inspections avant utilisation
  2. Certificats d’essai
  3. Branchement
  4. Débranchement
  5. Nettoyage, arrimage et manipulation des tuyaux
  6. Inspection des brides et des joints en fonction des exigences du produit

(d) Travaux de cordage – Comprendre les nœuds suivants et les exécuter : (Industrie)

  1. nœud de chaise
  2. nœud plat
  3. nœud de bosse
  4. demi-clé à capeler
  5. épissure à œil
  6. épissure de bout de câble
  7. surliure ordinaire

(e) Comprendre qu’un bon entretien général améliore l’efficacité. (Industrie)

 

 

12. Session pratique sur chaland

 

 

À la fin de cette séance, l’étudiant aura acquis une expérience pratique des opérations effectuées à bord d’un chaland-citerne sans équipage bien équipé.

Objectifs d’apprentissage

(a) Au cours d’une journée normale de travail, l’étudiant observera et notera tous les faits pertinents liés au transbordement des produits pétroliers (Sur chaland)

(b) Dessiner et décrire la disposition de la tuyauterie sur un chaland-citerne sans équipage. (Sur chaland)

(c) Dessiner et décrire la disposition de la salle des pompes sur un chaland-citerne sans équipage. (Sur chaland)

(d) Consigner et décrire le système de chromocodage utilise pour le transbordement des cargaisons. (Sur chaland)

(e) Noter et comprendre les éléments suivants : (Sur chaland)

  1. capacité des citernes
  2. port en lourd
  3. tirant d’eau maximum
  4. franc-bord minimum
  5. nombre maximum de catégories de cargaisons pouvant être séparées
  6. capacité des ballasts (le cas échéant)

(f) Observer et décrire les éléments suivants : (Sur chaland)

  1. matériel de prévention de la pollution
  2. matériel de récupération des déversements
  3. matériel et procédures radio
  4. listes de vérifications
  5. plan de mesures d’urgence
  6. Registre des hydrocarbures

 

 

13. Examens

 

 

À la fin de la partie C, l’étudiant devra démontrer ses connaissances par un examen écrit touchant tous les aspects des opérations de transbordement de produits pétroliers à bord d’un chaland-citerne sans équipage.

(a) Les étudiants devront avoir terminé tous les devoirs du cours au moment prévu et à la satisfaction des instructeurs.

(b) Un examen contenant 100 questions à choix multiples et à développement sera tenu à la fin du cours.

(c) La note de passage des examens sera de 70 %.

(d) Des reprises des examens seront permises une semaine après la date de l’échec.

(e) En cas d’échec à la reprise de l’examen, l’étudiant devra reprendre les éléments A et C du cours.

 

 

8.11 Références

 

 

  1. Loi sur la marine marchande du Canada, 2001
  2. Convention MARPOL 73/78, telle que modifiée ( OMI )
  3. ISGOTT (Witherby & Co.)
  4. Tanker Handbook for Deck Officers (Brown Son & Ferguson)
  5. Ship to Ship Transfer Guide (Witherby & Co.)
  6. ASTM Measurement Tables (ASTM)
  7. Manuel sur la pollution par les hydrocarbures (section II) – Planification d’urgence ( OMI )
  8. Manuel sur la pollution par les hydrocarbures (section IV) – Lutte contre les hydrocarbures répandus en mer ( OMI )
  9. Registres des hydrocarbures – parties 1 et 2 (Sécurité maritime)
  10. TP 10783 – Directives en matière de transfert d’hydrocarbures dans les eaux de l’Arctique (Sécurité maritime)
  11. TP 11960 – Normes et principes directeurs provisoires sur la construction, l'inspection et l'exploitation des chalands de transport d'hydrocarbures en vrac (Sécurité maritime)

Page Précédente | Page suivante